Ngồi cầu ngồi quán không sao, hễ ai hỏi đến đã bao nhiêu tiền

Direct English translation

Sitting on the bridge, sitting in the shop is nothing, but whenever anyone asks, it is already how much money.

Giải thích tiếng Việt
Chỉ hạng người lười biếng, la cà đầu đường chợ, không làm nên việc nhưng hễ đụng đến chuyện cũng hỏi ngay được bao nhiêu tiền. Câu dùng để chê trách thói ăn bám, chỉ chăm chăm tính lợi nghĩ đến tiền bạc.
English explanation
Refers to idle people who loaf about and do nothing useful, yet immediately ask how much money is involved whenever something comes up. It criticizes a parasitic, profit-minded attitude and an excessive fixation on money.